Tuesday, January 29, 2019

“Tokimeku” Means So Much More Than “Spark Joy” in Japanese

When you hear "Aha! Moment," you think Oprah Winfrey. "Yas, Queen" screams Ilana Glazer. Now, who comes to mind when you think of "spark joy?" It's a no-brainer, especially these days: Marie Kondo.

The two-word phrase associated with the decluttering guru is said to be the English translation of the Japanese word "tokimeku," which Kondo uses in her celebrated guide "Jinsei ga Tokimeku Katazuke no Mahō" ("The Life-Changing Magic of Tidying Up"), as well as in her new Netflix show "Tidying Up." However, contrary to what many of us believe, there is much more to "tokimeku" than "spark joy"—starting with the fact that it's not actually the literal translation.

But first, here's some necessary context.

READ MORE »



from Apartment Therapy | Saving the world, one room at a time http://bit.ly/2Wp4lPI

No comments:

Post a Comment